# German translation for ACL utilities # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Andreas Grünbacher , 2000. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: acl-2.1.2\n" "POT-Creation-Date: 2002-11-22 18:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-22 08:12GMT\n" "Last-Translator: Andreas Grünbacher \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../chacl/chacl.c:60 msgid "Usage:\n" msgstr "Verwendung:\n" #: ../chacl/chacl.c:61 #, c-format msgid "\t%s acl pathname...\n" msgstr "\t%s acl pfadname...\n" #: ../chacl/chacl.c:62 #, c-format msgid "\t%s -b acl dacl pathname...\n" msgstr "\t%s -b acl dacl pfadname...\n" #: ../chacl/chacl.c:63 #, c-format msgid "\t%s -d dacl pathname...\n" msgstr "\t%s -d dacl pfadname...\n" #: ../chacl/chacl.c:64 #, c-format msgid "\t%s -R pathname...\n" msgstr "\t%s -R pfadname...\n" #: ../chacl/chacl.c:65 #, c-format msgid "\t%s -D pathname...\n" msgstr "\t%s -D pfadname...\n" #: ../chacl/chacl.c:66 #, c-format msgid "\t%s -B pathname...\n" msgstr "\t%s -B pfadname...\n" #: ../chacl/chacl.c:67 #, c-format msgid "\t%s -l pathname...\t[not IRIX compatible]\n" msgstr "\t%s -l pfadname...\t[nicht IRIX-kompatibel]\n" #: ../chacl/chacl.c:69 #, c-format msgid "\t%s -r pathname...\t[not IRIX compatible]\n" msgstr "\t%s -r pfadname...\t[nicht IRIX-kompatibel]\n" #: ../chacl/chacl.c:154 #, c-format msgid "%s: error removing access acl on \"%s\": %s\n" msgstr "%s: Fehler beim Entfernen der Zugriffs-ACL von \"%s\": %s\n" #: ../chacl/chacl.c:161 #, c-format msgid "%s: error removing default acl on \"%s\": %s\n" msgstr "%s: Fehler beim Entfernen der Vorgabe-ACL von \"%s\": %s\n" #: ../chacl/chacl.c:180 ../chacl/chacl.c:199 #, c-format msgid "%s: access ACL '%s': %s at entry %d\n" msgstr "%s: Zugriffs-ACL '%s': %s bei Eintrag %d\n" #: ../chacl/chacl.c:268 #, c-format msgid "%s: cannot get access ACL on '%s': %s\n" msgstr "%s: Kann Zugriffs-ACL von '%s' nicht ermitteln: %s\n" #: ../chacl/chacl.c:275 #, c-format msgid "%s: cannot get default ACL on '%s': %s\n" msgstr "%s: Kann Vorgabe-ACL von '%s' nicht ermitteln: %s\n" #: ../chacl/chacl.c:282 #, c-format msgid "%s: cannot get access ACL text on '%s': %s\n" msgstr "%s: Kann den Text zur Zugriffs-ACL von '%s' nicht ermitteln: %s\n" #: ../chacl/chacl.c:290 #, c-format msgid "%s: cannot get default ACL text on '%s': %s\n" msgstr "%s: Kann den Text zur Vorgabe-ACL von '%s' nicht ermitteln: %s\n" #: ../chacl/chacl.c:317 #, c-format msgid "%s: cannot set access acl on \"%s\": %s\n" msgstr "%s: Kann die Zugriffs-ACL von \"%s\" nicht setzen: %s\n" #: ../chacl/chacl.c:324 #, c-format msgid "%s: cannot set default acl on \"%s\": %s\n" msgstr "%s: Kann die Vorgabe-ACL von \"%s\" nicht setzen: %s\n" #: ../chacl/chacl.c:342 #, c-format msgid "%s: opendir failed: %s\n" msgstr "%s: opendir ist fehlgeschlagen: %s\n" #: ../chacl/chacl.c:356 #, c-format msgid "%s: malloc failed: %s\n" msgstr "%s: malloc ist fehlgeschlagen: %s\n" #: ../setfacl/do_set.c:381 #, c-format msgid "%s: %s: Malformed access ACL `%s': %s at entry %d\n" msgstr "%s: %s: Ungültige Zugriffs-ACL `%s': %s bei Eintrag %d\n" #: ../setfacl/do_set.c:408 #, c-format msgid "%s: %s: Malformed default ACL `%s': %s at entry %d\n" msgstr "%s: %s: Ungültige Vorgabe-ACL `%s': %s bei Eintrag %d\n" #: ../setfacl/do_set.c:471 #, c-format msgid "%s: %s: Only directories can have default ACLs\n" msgstr "%s: %s: Nur Verzeichnisse können Vorgabe-ACLs haben\n" #: ../setfacl/setfacl.c:143 #, c-format msgid "%s: %s: No filename found in line %d, aborting\n" msgstr "%s: %s: Kein Dateiname in Zeile %d gefunden; Abbruch\n" #: ../setfacl/setfacl.c:148 #, c-format msgid "%s: No filename found in line %d of standard input, aborting\n" msgstr "%s: Kein Dateiname in Zeile %d der Standardeingabe gefunden; Abbruch\n" #: ../setfacl/setfacl.c:169 #, c-format msgid "%s: %s: %s in line %d\n" msgstr "%s: %s: %s in Zeile %d\n" #: ../setfacl/setfacl.c:192 #, c-format msgid "%s: %s: Cannot change owner/group: %s\n" msgstr "%s: %s: Kann Besitzer/Gruppe nicht ändern: %s\n" #: ../setfacl/setfacl.c:230 #, c-format msgid "%s %s -- set file access control lists\n" msgstr "%s %s -- Datei-Zugriffskontrollisten (ACLs) ändern\n" #: ../setfacl/setfacl.c:232 ../setfacl/setfacl.c:678 #, c-format msgid "Usage: %s %s\n" msgstr "Verwendung: %s %s\n" #: ../setfacl/setfacl.c:235 msgid "" " -m, --modify=acl modify the current ACL(s) of file(s)\n" " -M, --modify-file=file read ACL entries to modify from file\n" " -x, --remove=acl remove entries from the ACL(s) of file(s)\n" " -X, --remove-file=file read ACL entries to remove from file\n" " -b, --remove-all remove all extended ACL entries\n" " -k, --remove-default remove the default ACL\n" msgstr "" " -m, --modify=acl Verändere die ACL(s) von Datei(en)\n" " -M, --modify-file=datei Lies die ACL-Einträge aus datei\n" " -x, --remove=acl Entferne Einträge aus ACLs von Datei(en)\n" " -X, --remove-file=datei Lies die ACL-Einträge aus datei\n" " -b, --remove-all Alle erweiterten ACL-Einträge entfernen\n" " -k, --remove-default Vorgabe-ACL entfernen\n" #: ../setfacl/setfacl.c:244 msgid "" " --set=acl set the ACL of file(s), replacing the current ACL\n" " --set-file=file read ACL entries to set from file\n" " --mask do recalculate the effective rights mask\n" msgstr "" " --set=acl Ersetze die ACL von Datei(en)\n" " --set-file=datei Lies die ACL-Einträge aus datei\n" " --mask Effektive Rechte nicht neu berechnen\n" #: ../setfacl/setfacl.c:250 msgid "" " -n, --no-mask don't recalculate the effective rights mask\n" " -d, --default operations apply to the default ACL\n" msgstr "" " -n, --no-mask Effektive Rechte nicht neu berechnen\n" " -d, --default Bearbeite die Vorgabe-ACL\n" #: ../setfacl/setfacl.c:255 msgid "" " -R, --recursive recurse into subdirectories\n" " -L, --logical logical walk, follow symbolic links\n" " -P, --physical physical walk, do not follow symbolic links\n" " --restore=file restore ACLs (inverse of `getfacl -R')\n" " --test test mode (ACLs are not modified)\n" msgstr "" " -R, --recursive In Unterverzeichnisse wechseln\n" " -L, --logical Symbolischen Links folgen\n" " -P, --physical Symbolischen Links nicht folgen\n" " --restore=datei ACLs wiederherstellen (Umkehr von `getfacl -R')\n" " --test Testmodus (ACLs werden nicht verändert)\n" #: ../setfacl/setfacl.c:263 ../getfacl/getfacl.c:545 msgid "" " --version print version and exit\n" " --help this help text\n" msgstr "" " --version Die Version ausgeben\n" " --help Diese Hilfe\n" #: ../setfacl/setfacl.c:472 #, c-format msgid "%s: Option -%c incomplete\n" msgstr "%s: Option -%c unvollständig\n" #: ../setfacl/setfacl.c:477 #, c-format msgid "%s: Option -%c: %s near character %d\n" msgstr "%s: Option -%c: %s bei Zeichen %d\n" #: ../setfacl/setfacl.c:562 #, c-format msgid "%s: %s in line %d of file %s\n" msgstr "%s: %s in Zeile %d der Datei %s\n" #: ../setfacl/setfacl.c:570 #, c-format msgid "%s: %s in line %d of standard input\n" msgstr "%s: %s in Zeile %d der Standardeingabe\n" #: ../setfacl/setfacl.c:680 ../getfacl/getfacl.c:752 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Weiterführende Informationen mit `%s --help'.\n" #: ../getfacl/getfacl.c:451 #, c-format msgid "%s: Removing leading '/' from absolute path names\n" msgstr "%s: Entferne führende '/' von absoluten Pfadnamen\n" #: ../getfacl/getfacl.c:518 #, c-format msgid "%s %s -- get file access control lists\n" msgstr "%s %s -- Datei-Zugriffskontrollisten (ACLs) anzeigen\n" #: ../getfacl/getfacl.c:520 ../getfacl/getfacl.c:750 #, c-format msgid "Usage: %s [-%s] file ...\n" msgstr "Aufruf: %s [-%s] datei ...\n" #: ../getfacl/getfacl.c:526 msgid " -d, --default display the default access control list\n" msgstr " -d, --default Die Vorgabe-ACL ausgeben\n" #: ../getfacl/getfacl.c:530 msgid "" " --access display the file access control list only\n" " -d, --default display the default access control list only\n" " --omit-header do not display the comment header\n" " --all-effective print all effective rights\n" " --no-effective print no effective rights\n" " --skip-base skip files that only have the base entries\n" " -R, --recursive recurse into subdirectories\n" " -L, --logical logical walk, follow symbolic links\n" " -P --physical physical walk, do not follow symbolic links\n" " --tabular use tabular output format\n" " --numeric print numeric user/group identifiers\n" " --absolute-names don't strip leading '/' in pathnames\n" msgstr "" " --access Nur die Zugriffs-ACL ausgeben\n" " -d, --default Nur die Vorgabe-ACL ausgeben\n" " --omit-header Keine Datei-Kommentare ausgeben\n" " --all-effective Alle Effektivrechte-Kommentare ausgeben\n" " --no-effective Keine Effektivrechte-Kommentare ausgeben\n" " --skip-base Überspringe Dateien mit Basiseinträgen\n" " -R, --recursive In Unterverzeichnisse wechseln\n" " -L, --logical Symbolische Links verfolgen\n" " -P, --physical Symbolische Links nicht verfolgen\n" " --tabular Tabellarisches Ausgabeformat verwenden\n" " --numeric Numerische Benutzer-/Gruppenkennungen ausgeben\n" " --absolute-names Führende '/' in Pfadnamen nicht entfernen\n" #: ../getfacl/getfacl.c:738 #, c-format msgid "%s: Standard input: %s\n" msgstr "%s: Standardeingabe: %s\n" #: ../libacl/acl_error.c:35 msgid "Multiple entries of same type" msgstr "Mehrere Einträge gleichen Typs" #: ../libacl/acl_error.c:37 msgid "Duplicate entries" msgstr "Doppelte Einträge" #: ../libacl/acl_error.c:39 msgid "Missing or wrong entry" msgstr "Fehlender oder falscher Eintrag" #: ../libacl/acl_error.c:41 msgid "Invalid entry type" msgstr "Ungültiger Eintragstyp"