msgid "" msgstr "" "" "Last-Translator: \n" "PO-Revision-Date: 2002-02-22 08:12GMT\n" "Language-Team: \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" # German translation for ACL utilities # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Andreas Grünbacher , 2000. # #, c-format msgid "%s: Removing leading '/' from absolute path names\n" msgstr "%s: Entferne führende '/' von absoluten Pfadnamen\n" #, c-format msgid "%s %s -- get file access control lists\n" msgstr "%s %s -- Datei-Zugriffskontrollisten (ACLs) anzeigen\n" #, c-format msgid "Usage: %s [-%s] file ...\n" msgstr "Aufruf: %s [-%s] datei ...\n" msgid " -d, --default display the default access control list\n" msgstr " -d, --default Die Default-ACL ausgeben\n" msgid "" " -a, --access display the file access control list only\n" " -d, --default display the default access control list only\n" " --omit-header do not display the comment header\n" " --all-effective print all effective rights\n" " --no-effective print no effective rights\n" " --skip-base skip files that only have the base entries\n" " -R, --recursive recurse into subdirectories\n" " -L, --logical logical walk, follow symbolic links\n" " -P --physical physical walk, do not follow symbolic links\n" " --tabular use tabular output format\n" " --absolute-names don't strip leading '/' in pathnames\n" msgstr "" " -a, --access Nur die ACL ausgeben\n" " -d, --default Nur die Default-ACL ausgeben\n" " --omit-header Keine Datei-Kommentare ausgeben\n" " --all-effective Alle Effektivrechte-Kommentare ausgeben\n" " --no-effective Keine Effektivrechte-Kommentare ausgeben\n" " --skip-base Überspringe Dateien mit Basiseinträgen\n" " -R, --recursive In Unterverzeichnisse wechseln\n" " -L, --logical Symbolische Links verfolgen\n" " -P, --physical Symbolische Links nicht verfolgen\n" " --tabular Tabellarisches Ausgabeformat verwenden\n" " --absolute-names Führende '/' in Pfadnamen nicht entfernen\n" msgid "" " -v, --version print version and exit\n" " -h, --help this help text\n" msgstr "" " -v, --version Nur die Version ausgeben\n" " -h, --help Diese Hilfe\n" #, c-format msgid "%s: Standard input: %s\n" msgstr "%s: Standardeingabe: %s\n" #, c-format msgid "Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "Weiterführende Informationen mit `%s -h'.\n" #, c-format msgid "%s: %s: No filename found in line %d, aborting\n" msgstr "%s: %s: Kein Dateiname in Zeile %d gefunden; Abbruch\n" #, c-format msgid "%s: No filename found in line %d of standard input, aborting\n" msgstr "%s: Kein Dateiname in Zeile %d der Standardeingabe gefunden; Abbruch\n" #, c-format msgid "%s: %s: %s in line %d\n" msgstr "%s: %s: %s in Zeile %d\n" #, c-format msgid "%s: %s: Cannot change owner/group: %s\n" msgstr "%s: %s: Kann Besitzer/Gruppe nicht ändern: %s\n" #, c-format msgid "%s %s -- set file access control lists\n" msgstr "%s %s -- Datei-Zugriffskontrollisten (ACLs) ändern\n" #, c-format msgid "Usage: %s %s\n" msgstr "Verwendung: %s %s\n" msgid "" " -s, --set=acl set the ACL of file(s), replacing the current ACL\n" " -S, --set-file=file read ACL entries to set from file\n" msgstr "" " -s, --set=acl Ersetze die ACL(s) von Datei(en)\n" " -S, --set-file=datei Lies die ACL-Einträge aus der Datei file\n" msgid "" " -m, --modify=acl modify the current ACL(s) of file(s)\n" " -M, --modify-file=file read ACL entries to modify from file\n" " -x, --remove=acl remove entries from the ACL(s) of file(s)\n" " -X, --remove-file=file read ACL entries to remove from file\n" " -b, --remove-all remove all extended ACL entries\n" " -k, --remove-default remove the default ACL\n" msgstr "" " -m, --modify=acl Verändere die ACL(s) von Dazei(en)\n" " -M, --modify-file=datei Lies die ACL-Einträge aus der Datei file\n" " -x, --remove=acl Entferne Einträge aus ACLs von Datei(en)\n" " -X, --remove-file=datei Lies die ACL-Einträge aus der Datei file\n" " -b, --remove-all Alle erweiterten ACL-Einträge entfernen\n" " -k, --remove-default Default-ACL entfernen\n" msgid " --mask do recalculate the effective rights mask\n" msgstr " --mask Effektive Rechte neu berechnen\n" msgid "" " -n, --no-mask don't recalculate the effective rights mask\n" " -d, --default operations apply to the default ACL\n" msgstr "" " --mask Effektive Rechte nicht neu berechnen\n" " -d, --default Bearbeite die Default-ACL\n" msgid "" " -R, --recursive recurse into subdirectories\n" " -L, --logical logical walk, follow symbolic links\n" " -P, --physical physical walk, do not follow symbolic links\n" " --restore=file restore ACLs (inverse of `getfacl -R')\n" " --test test mode (ACLs are not modified)\n" msgstr "" " -R, --recursive In Unterverzeichnisse wechseln\n" " -L, --logical Symbolischen Links folgen\n" " -P, --physical Symbolischen Links nicht folgen\n" " --restore=datei ACLs wiederherstellen (Umkehr von `getfacl -R')\n" " --test Testmodus (ACLs werden nicht verändert)\n" msgid "[-bkndRLPvh] { -s|-S|-m|-M|-x|-X ... } file ..." msgstr "[-bkndRLPvh] { -s|-S|-m|-M|-x|-X ... } datei ..." msgid "[-bkndvh] {-m|-M|-x|-X ... } file ..." msgstr "[-bkndvh] {-m|-M|-x|-X ... } datei ..." #, c-format msgid "%s: Option -%c incomplete\n" msgstr "%s: Option -%c unvollständig\n" #, c-format msgid "%s: Option -%c: %s near character %d\n" msgstr "%s: Option -%c: %s bei Zeichen %d\n" #, c-format msgid "%s: %s in line %d of file %s\n" msgstr "%s: %s in Zeile %d der Datei %s\n" #, c-format msgid "%s: %s in line %d of standard input\n" msgstr "%s: %s in Zeile %d der Standardeingabe\n" #, c-format msgid "%s: %s: Resulting ACL `%s': %s at entry %d\n" msgstr "%s: %s: Resultierende ACL `%s': %s bei Eintrag %d\n" #, c-format msgid "%s: %s: Resulting default ACL `%s': %s at entry %d\n" msgstr "%s: %s: Resultierende Default-ACL `%s': %s bei Eintrag %d\n" #, c-format msgid "%s: %s: Only directories can have a default ACL\n" msgstr "%s: %s: Nur Verzeichnisse können eine Default-ACL haben\n" msgid "Multiple entries" msgstr "Mehrfache Einträge" msgid "Duplicate entries" msgstr "Doppelte Einträge" msgid "Missing or wrong entry" msgstr "Fehlende oder falsche Einträge" msgid "Invalid entry type" msgstr "Ungültiger Eintragstyp"