File: [Development] / xfs-cmds / acl / po / sv.po (download)
Revision 1.1, Wed May 24 03:55:49 2006 UTC (11 years, 4 months ago) by nathans.longdrop.melbourne.sgi.com
Branch: MAIN
CVS Tags: HEAD
Swedish translation of acl messages. Thanks to Daniel Nylander, via Debian.
Merge of master-melb:xfs-cmds:26002a by kenmcd.
|
# Swedish translation for acl.
# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the acl package.
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: acl 2.2.37\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-23 22:45+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../chacl/chacl.c:59
msgid "Usage:\n"
msgstr "Användning:\n"
#: ../chacl/chacl.c:60
#, c-format
msgid "\t%s acl pathname...\n"
msgstr "\t%s acl sökväg...\n"
#: ../chacl/chacl.c:61
#, c-format
msgid "\t%s -b acl dacl pathname...\n"
msgstr "\t%s -b acl dacl sökväg...\n"
#: ../chacl/chacl.c:62
#, c-format
msgid "\t%s -d dacl pathname...\n"
msgstr "\t%s -d dacl sökväg...\n"
#: ../chacl/chacl.c:63
#, c-format
msgid "\t%s -R pathname...\n"
msgstr "\t%s -R sökväg...\n"
#: ../chacl/chacl.c:64
#, c-format
msgid "\t%s -D pathname...\n"
msgstr "\t%s -D sökväg...\n"
#: ../chacl/chacl.c:65
#, c-format
msgid "\t%s -B pathname...\n"
msgstr "\t%s -B sökväg...\n"
#: ../chacl/chacl.c:66
#, c-format
msgid "\t%s -l pathname...\t[not IRIX compatible]\n"
msgstr "\t%s -l sökväg...\t[inte IRIX-kompatibel]\n"
#: ../chacl/chacl.c:68
#, c-format
msgid "\t%s -r pathname...\t[not IRIX compatible]\n"
msgstr "\t%s -r sökväg...\t[inte IRIX-kompatibel]\n"
#: ../chacl/chacl.c:159
#, c-format
msgid "%s: error removing access acl on \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: fel vid borttagning av acl på \"%s\": %s\n"
#: ../chacl/chacl.c:166
#, c-format
msgid "%s: error removing default acl on \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: fel vid borttagning av acl på \"%s\": %s\n"
# Skum. Vad menar dom?
#: ../chacl/chacl.c:185
#: ../chacl/chacl.c:204
#, c-format
msgid "%s: access ACL '%s': %s at entry %d\n"
msgstr "%s: åtkomst-ACL \"%s\": %s vid posten %d\n"
#: ../chacl/chacl.c:272
#, c-format
msgid "%s: cannot get access ACL on '%s': %s\n"
msgstr "%s: kan inte få åtkomst-ACL på \"%s\": %s\n"
#: ../chacl/chacl.c:278
#, c-format
msgid "%s: cannot get default ACL on '%s': %s\n"
msgstr "%s: kan inte få standard-ACL på \"%s\": %s\n"
#: ../chacl/chacl.c:284
#, c-format
msgid "%s: cannot get access ACL text on '%s': %s\n"
msgstr "%s: kan inte få åtkomst-ACL-text på \"%s\": %s\n"
#: ../chacl/chacl.c:291
#, c-format
msgid "%s: cannot get default ACL text on '%s': %s\n"
msgstr "%s: kan inte få standard-ACL-text på \"%s\": %s\n"
#: ../chacl/chacl.c:317
#, c-format
msgid "%s: cannot set access acl on \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: kan inte ställa in åtkomst-acl på \"%s\": %s\n"
#: ../chacl/chacl.c:323
#, c-format
msgid "%s: cannot set default acl on \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: kan inte ställa in standard-acl på \"%s\": %s\n"
#: ../chacl/chacl.c:341
#, c-format
msgid "%s: opendir failed: %s\n"
msgstr "%s: opendir misslyckades: %s\n"
#: ../chacl/chacl.c:355
#, c-format
msgid "%s: malloc failed: %s\n"
msgstr "%s: malloc misslyckades: %s\n"
#: ../setfacl/do_set.c:404
#, c-format
msgid "%s: %s: Malformed access ACL `%s': %s at entry %d\n"
msgstr "%s: %s: Felaktigt formulerad åtkomst-ACL \"%s\": %s vid posten %d\n"
#: ../setfacl/do_set.c:431
#, c-format
msgid "%s: %s: Malformed default ACL `%s': %s at entry %d\n"
msgstr "%s: %s: Felaktigt formulerad standard-ACL \"%s\": %s vid posten %d\n"
#: ../setfacl/do_set.c:494
#, c-format
msgid "%s: %s: Only directories can have default ACLs\n"
msgstr "%s: %s: Endast kataloger kan ha standard-ACL:er\n"
#: ../setfacl/setfacl.c:151
#, c-format
msgid "%s: %s: No filename found in line %d, aborting\n"
msgstr "%s: %s: Inget filnamn hittades på rad %d, avbryter\n"
#: ../setfacl/setfacl.c:156
#, c-format
msgid "%s: No filename found in line %d of standard input, aborting\n"
msgstr "%s: Inget filnamn hittades på rad %d i standard in, avbryter\n"
#: ../setfacl/setfacl.c:177
#, c-format
msgid "%s: %s: %s in line %d\n"
msgstr "%s: %s: %s på rad %d\n"
#: ../setfacl/setfacl.c:201
#, c-format
msgid "%s: %s: Cannot change owner/group: %s\n"
msgstr "%s: %s: Kan inte ändra ägare/grupp: %s\n"
#: ../setfacl/setfacl.c:241
#, c-format
msgid "%s %s -- set file access control lists\n"
msgstr "%s %s -- ställ in filåtkomstkontrollistor\n"
#: ../setfacl/setfacl.c:243
#: ../setfacl/setfacl.c:701
#, c-format
msgid "Usage: %s %s\n"
msgstr "Användning: %s %s\n"
#: ../setfacl/setfacl.c:246
msgid ""
" -m, --modify=acl modify the current ACL(s) of file(s)\n"
" -M, --modify-file=file read ACL entries to modify from file\n"
" -x, --remove=acl remove entries from the ACL(s) of file(s)\n"
" -X, --remove-file=file read ACL entries to remove from file\n"
" -b, --remove-all remove all extended ACL entries\n"
" -k, --remove-default remove the default ACL\n"
msgstr ""
" -m, --modify=acl ändra aktuell(a) ACL(:er) på fil(erna)\n"
" -M, --modify-file=fil läs ACL-poster att ändra från fil\n"
" -x, --remove=acl ta bort poster från ACL(:er) på fil(erna)\n"
" -X, --remove-file=fil läs ACL-poster att ta bort från fil\n"
" -b, --remove-all ta bort alla utökade ACL-poster\n"
" -k, --remove-default ta bort standard-ACL:en\n"
#: ../setfacl/setfacl.c:255
msgid ""
" --set=acl set the ACL of file(s), replacing the current ACL\n"
" --set-file=file read ACL entries to set from file\n"
" --mask do recalculate the effective rights mask\n"
msgstr ""
" --set=acl ställ in ACL:en för fil(erna), ersätt aktuell ACL\n"
" --set-file=fil läs ACL-poster att ställa in från fil\n"
" --mask räkna om mask för effektiva rättigheter\n"
#: ../setfacl/setfacl.c:261
msgid ""
" -n, --no-mask don't recalculate the effective rights mask\n"
" -d, --default operations apply to the default ACL\n"
msgstr ""
" -n, --no-mask räkna inte om mask för effektiva rättigheter\n"
" -d, --default åtgärder gällande för standard-ACL:en\n"
#: ../setfacl/setfacl.c:266
msgid ""
" -R, --recursive recurse into subdirectories\n"
" -L, --logical logical walk, follow symbolic links\n"
" -P, --physical physical walk, do not follow symbolic links\n"
" --restore=file restore ACLs (inverse of `getfacl -R')\n"
" --test test mode (ACLs are not modified)\n"
msgstr ""
" -R, --recursive gå rekursivt ner i underkataloger\n"
" -L, --logical logisk väg, följ symboliska länkar\n"
" -P, --physical fysisk väg, följ inte symboliska länkar\n"
" --restore=fil återställ ACL:er (invers av \"getfacl -R\")\n"
" --test testläge (ACL:er ändras inte)\n"
#: ../setfacl/setfacl.c:274
#: ../getfacl/getfacl.c:558
msgid ""
" --version print version and exit\n"
" --help this help text\n"
msgstr ""
" --version skriv ut version och avsluta\n"
" --help denna hjälptext\n"
#: ../setfacl/setfacl.c:493
#, c-format
msgid "%s: Option -%c incomplete\n"
msgstr "%s: Flaggan -%c inte komplett\n"
#: ../setfacl/setfacl.c:498
#, c-format
msgid "%s: Option -%c: %s near character %d\n"
msgstr "%s: Flaggan -%c: %s nära tecknet %d\n"
#: ../setfacl/setfacl.c:584
#, c-format
msgid "%s: %s in line %d of file %s\n"
msgstr "%s: %s på rad %d i filen %s\n"
#: ../setfacl/setfacl.c:592
#, c-format
msgid "%s: %s in line %d of standard input\n"
msgstr "%s: %s på rad %d i standard in\n"
#: ../setfacl/setfacl.c:703
#: ../getfacl/getfacl.c:774
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Prova \"%s --help\" för mer information.\n"
#: ../getfacl/getfacl.c:462
#, c-format
msgid "%s: Removing leading '/' from absolute path names\n"
msgstr "%s: Tar bort inledande \"/\" från absoluta sökvägar\n"
#: ../getfacl/getfacl.c:531
#, c-format
msgid "%s %s -- get file access control lists\n"
msgstr "%s %s -- hämta filåtkomstkontrollistor\n"
#: ../getfacl/getfacl.c:533
#: ../getfacl/getfacl.c:772
#, c-format
msgid "Usage: %s [-%s] file ...\n"
msgstr "Användning: %s [-%s] fil ...\n"
#: ../getfacl/getfacl.c:539
msgid " -d, --default display the default access control list\n"
msgstr " -d, --default visa standardåtkomstkontrollistan\n"
#: ../getfacl/getfacl.c:543
msgid ""
" --access display the file access control list only\n"
" -d, --default display the default access control list only\n"
" --omit-header do not display the comment header\n"
" --all-effective print all effective rights\n"
" --no-effective print no effective rights\n"
" --skip-base skip files that only have the base entries\n"
" -R, --recursive recurse into subdirectories\n"
" -L, --logical logical walk, follow symbolic links\n"
" -P --physical physical walk, do not follow symbolic links\n"
" --tabular use tabular output format\n"
" --numeric print numeric user/group identifiers\n"
" --absolute-names don't strip leading '/' in pathnames\n"
msgstr ""
" --access visa endast filåtkomstkontrollistan\n"
" -d, --default visa endast standardåtkomstkontrollistan\n"
" --omit-header visa inte kommentarshuvudet\n"
" --all-effective skriv ut alla effektiva rättigheter\n"
" --no-effective skriv inte ut några effektiva rättigheter\n"
" --skip-base hoppa över filer som endast har basposterna\n"
" -R, --recursive gå rekursivt ner i underkataloger\n"
" -L, --logical logisk väg, följ symboliska länkar\n"
" -P --physical fysisk väg, följ inte symboliska länkar\n"
" --tabular använd tabulerat utformat\n"
" --numeric skriv ut numeriska identifierare för användare/grupp\n"
" --absolute-names ta inte bort inledande \"/\" i sökvägar\n"
#: ../getfacl/getfacl.c:760
#, c-format
msgid "%s: Standard input: %s\n"
msgstr "%s: Standard in: %s\n"
#: ../libacl/acl_error.c:34
msgid "Multiple entries of same type"
msgstr "Flera poster av samma typ"
#: ../libacl/acl_error.c:36
msgid "Duplicate entries"
msgstr "Dubbla poster"
#: ../libacl/acl_error.c:38
msgid "Missing or wrong entry"
msgstr "Saknad eller felaktig post"
#: ../libacl/acl_error.c:40
msgid "Invalid entry type"
msgstr "Ogiltig posttyp"
#: ../libacl/perm_copy_fd.c:123
#: ../libacl/perm_copy_fd.c:135
#: ../libacl/perm_copy_fd.c:197
#: ../libacl/perm_copy_file.c:123
#: ../libacl/perm_copy_file.c:138
#: ../libacl/perm_copy_file.c:149
#: ../libacl/perm_copy_file.c:234
#, c-format
msgid "setting permissions for %s"
msgstr "ställer in rättigheter för %s"
#: ../libacl/perm_copy_fd.c:185
#: ../libacl/perm_copy_file.c:198
#: ../libacl/perm_copy_file.c:223
#, c-format
msgid "preserving permissions for %s"
msgstr "bevarar rättigheter för %s"