[BACK]Return to pl.po CVS log [TXT][DIR] Up to [Development] / xfs-cmds / acl / po

File: [Development] / xfs-cmds / acl / po / pl.po (download)

Revision 1.1, Mon Feb 2 01:45:03 2004 UTC (13 years, 8 months ago) by nathans
Branch: MAIN
CVS Tags: HEAD

Merge in acl/attr Polish message translations from Jakub Bogusz.

# Polish translation for acl.
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the acl package.
# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: acl-2.2.22\n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-28 22:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-28 22:31+0100\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../chacl/chacl.c:59
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Składnia:\n"

#: ../chacl/chacl.c:60
#, c-format
msgid "\t%s acl pathname...\n"
msgstr "\t%s acl ścieżka...\n"

#: ../chacl/chacl.c:61
#, c-format
msgid "\t%s -b acl dacl pathname...\n"
msgstr "\t%s -b acl dacl ścieżka...\n"

#: ../chacl/chacl.c:62
#, c-format
msgid "\t%s -d dacl pathname...\n"
msgstr "\t%s -d dacl ścieżka...\n"

#: ../chacl/chacl.c:63
#, c-format
msgid "\t%s -R pathname...\n"
msgstr "\t%s -R ścieżka...\n"

#: ../chacl/chacl.c:64
#, c-format
msgid "\t%s -D pathname...\n"
msgstr "\t%s -D ścieżka...\n"

#: ../chacl/chacl.c:65
#, c-format
msgid "\t%s -B pathname...\n"
msgstr "\t%s -B ścieżka...\n"

#: ../chacl/chacl.c:66
#, c-format
msgid "\t%s -l pathname...\t[not IRIX compatible]\n"
msgstr "\t%s -l ścieżka...\t[niekompatybilne z IRIX-em]\n"

#: ../chacl/chacl.c:68
#, c-format
msgid "\t%s -r pathname...\t[not IRIX compatible]\n"
msgstr "\t%s -r ścieżka...\t[niekompatybilne z IRIX-em]\n"

#: ../chacl/chacl.c:159
#, c-format
msgid "%s: error removing access acl on \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: błąd przy usuwaniu dostępowego acl dla \"%s\": %s\n"

#: ../chacl/chacl.c:166
#, c-format
msgid "%s: error removing default acl on \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: błąd przy usuwaniu domyślnego acl dla \"%s\": %s\n"

#: ../chacl/chacl.c:185 ../chacl/chacl.c:204
#, c-format
msgid "%s: access ACL '%s': %s at entry %d\n"
msgstr "%s: dostępowe ACL '%s': %s na pozycji %d\n"

#: ../chacl/chacl.c:272
#, c-format
msgid "%s: cannot get access ACL on '%s': %s\n"
msgstr "%s: nie można odczytać dostępowego ACL dla '%s': %s\n"

#: ../chacl/chacl.c:278
#, c-format
msgid "%s: cannot get default ACL on '%s': %s\n"
msgstr "%s: nie można odczytać domyślnego ACL dla '%s': %s\n"

#: ../chacl/chacl.c:284
#, c-format
msgid "%s: cannot get access ACL text on '%s': %s\n"
msgstr "%s: nie można odczytać dostępowego tekstu ACL dla '%s': %s\n"

#: ../chacl/chacl.c:291
#, c-format
msgid "%s: cannot get default ACL text on '%s': %s\n"
msgstr "%s: nie można odczytać domyślnego tekstu ACL dla '%s': %s\n"

#: ../chacl/chacl.c:317
#, c-format
msgid "%s: cannot set access acl on \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: nie można ustawić dostępowego acl dla \"%s\": %s\n"

#: ../chacl/chacl.c:323
#, c-format
msgid "%s: cannot set default acl on \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: nie można ustawić domyślnego acl dla \"%s\": %s\n"

#: ../chacl/chacl.c:341
#, c-format
msgid "%s: opendir failed: %s\n"
msgstr "%s: opendir nie powiodło się: %s\n"

#: ../chacl/chacl.c:355
#, c-format
msgid "%s: malloc failed: %s\n"
msgstr "%s: malloc nie powiódł się: %s\n"

#: ../setfacl/do_set.c:404
#, c-format
msgid "%s: %s: Malformed access ACL `%s': %s at entry %d\n"
msgstr "%s: %s: Źle sformułowane dostępowe ACL `%s': %s na pozycji %d\n"

#: ../setfacl/do_set.c:431
#, c-format
msgid "%s: %s: Malformed default ACL `%s': %s at entry %d\n"
msgstr "%s: %s: Źle sformułowane domyślne ACL `%s': %s na pozycji %d\n"

#: ../setfacl/do_set.c:494
#, c-format
msgid "%s: %s: Only directories can have default ACLs\n"
msgstr "%s: %s: Tylko katalogi mogą mieć domyślne ACL-e\n"

#: ../setfacl/setfacl.c:151
#, c-format
msgid "%s: %s: No filename found in line %d, aborting\n"
msgstr "%s: %s: Nie znaleziono nazwy pliku w linii %d, przerwanie pracy\n"

#: ../setfacl/setfacl.c:156
#, c-format
msgid "%s: No filename found in line %d of standard input, aborting\n"
msgstr "%s: Nie znaleziono nazwy pliku w linii %d standardowego wejścia, przerwanie pracy\n"

#: ../setfacl/setfacl.c:177
#, c-format
msgid "%s: %s: %s in line %d\n"
msgstr "%s: %s: %s w linii %d\n"

#: ../setfacl/setfacl.c:201
#, c-format
msgid "%s: %s: Cannot change owner/group: %s\n"
msgstr "%s: %s: Nie można zmienić właściciela/grupy: %s\n"

#: ../setfacl/setfacl.c:241
#, c-format
msgid "%s %s -- set file access control lists\n"
msgstr "%s %s -- ustawianie list kontroli dostępu do plików (ACL-i)\n"

#: ../setfacl/setfacl.c:243 ../setfacl/setfacl.c:701
#, c-format
msgid "Usage: %s %s\n"
msgstr "Składnia: %s %s\n"

#: ../setfacl/setfacl.c:246
#, c-format
msgid ""
"  -m, --modify=acl        modify the current ACL(s) of file(s)\n"
"  -M, --modify-file=file  read ACL entries to modify from file\n"
"  -x, --remove=acl        remove entries from the ACL(s) of file(s)\n"
"  -X, --remove-file=file  read ACL entries to remove from file\n"
"  -b, --remove-all        remove all extended ACL entries\n"
"  -k, --remove-default    remove the default ACL\n"
msgstr ""
"  -m, --modify=acl        zmiana aktualnego(ych) ACL(-i) pliku(ów)\n"
"  -M, --modify-file=plik  odczyt z pliku pozycji ACL do zmodyfikowania\n"
"  -x, --remove=acl        usunięcie wpisów z ACL(-i) pliku(ów)\n"
"  -X, --remove-file=plik  odczyt z pliku pozycji ACL do usunięcia\n"
"  -b, --remove-all        usunięcie wszystkich rozszerzonych pozycji ACL\n"
"  -k, --remove-default    usunięcie domyślnego ACL\n"

#: ../setfacl/setfacl.c:255
#, c-format
msgid ""
"      --set=acl           set the ACL of file(s), replacing the current ACL\n"
"      --set-file=file     read ACL entries to set from file\n"
"      --mask              do recalculate the effective rights mask\n"
msgstr ""
"      --set=acl           ustawienie ACL pliku(ów), zastępując aktualne\n"
"      --set-file=plik     odczytanie z pliku pozycji ACL do ustawienia\n"
"      --mask              przeliczenie maski efektywnych uprawnień\n"

#: ../setfacl/setfacl.c:261
#, c-format
msgid ""
"  -n, --no-mask           don't recalculate the effective rights mask\n"
"  -d, --default           operations apply to the default ACL\n"
msgstr ""
"  -n, --no-mask           nie przeliczanie maski efektywnych uprawnień\n"
"  -d, --default           wykonywanie operacji na domyślnym ACL\n"

#: ../setfacl/setfacl.c:266
#, c-format
msgid ""
"  -R, --recursive         recurse into subdirectories\n"
"  -L, --logical           logical walk, follow symbolic links\n"
"  -P, --physical          physical walk, do not follow symbolic links\n"
"      --restore=file      restore ACLs (inverse of `getfacl -R')\n"
"      --test              test mode (ACLs are not modified)\n"
msgstr ""
"  -R, --recursive         rekurencyjne wchodzenie do katalogów\n"
"  -L, --logical           przechodzenie logiczne, podążanie za dowiązaniami\n"
"                            symbolicznymi\n"
"  -P, --physical          przechodzenie fizyczne, nie podążanie za dowiązaniami\n"
"                            symbolicznymi\n"
"      --restore=plik      odtworzenie ACL-i (odwrotność `getfacl -R')\n"
"      --test              tryb testowy (ACL-e nie są modyfikowane)\n"

#: ../setfacl/setfacl.c:274 ../getfacl/getfacl.c:558
#, c-format
msgid ""
"      --version           print version and exit\n"
"      --help              this help text\n"
msgstr ""
"      --version           wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie\n"
"      --help              ten tekst pomocy\n"

#: ../setfacl/setfacl.c:493
#, c-format
msgid "%s: Option -%c incomplete\n"
msgstr "%s: Opcja -%c niekompletna\n"

#: ../setfacl/setfacl.c:498
#, c-format
msgid "%s: Option -%c: %s near character %d\n"
msgstr "%s: Opcja -%c: %s obok znaku %d\n"

#: ../setfacl/setfacl.c:584
#, c-format
msgid "%s: %s in line %d of file %s\n"
msgstr "%s: %s w linii %d pliku %s\n"

#: ../setfacl/setfacl.c:592
#, c-format
msgid "%s: %s in line %d of standard input\n"
msgstr "%s: %s w linii %d standardowego wejścia\n"

#: ../setfacl/setfacl.c:703 ../getfacl/getfacl.c:774
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "`%s --help' wyświetli więcej informacji.\n"

#: ../getfacl/getfacl.c:462
#, c-format
msgid "%s: Removing leading '/' from absolute path names\n"
msgstr "%s: Usunięcie wiodącego '/' ze ścieżek bezwzględnych\n"

#: ../getfacl/getfacl.c:531
#, c-format
msgid "%s %s -- get file access control lists\n"
msgstr "%s %s -- odczyt list kontroli dostępu do plików (ACL-i)\n"

#: ../getfacl/getfacl.c:533 ../getfacl/getfacl.c:772
#, c-format
msgid "Usage: %s [-%s] file ...\n"
msgstr "Składnia: %s [-%s] plik ...\n"

#: ../getfacl/getfacl.c:539
#, c-format
msgid "  -d, --default           display the default access control list\n"
msgstr "  -d, --default           wyświetlenie domyślnej listy kontroli dostępu\n"

#: ../getfacl/getfacl.c:543
#, c-format
msgid ""
"      --access            display the file access control list only\n"
"  -d, --default           display the default access control list only\n"
"      --omit-header       do not display the comment header\n"
"      --all-effective     print all effective rights\n"
"      --no-effective      print no effective rights\n"
"      --skip-base         skip files that only have the base entries\n"
"  -R, --recursive         recurse into subdirectories\n"
"  -L, --logical           logical walk, follow symbolic links\n"
"  -P  --physical          physical walk, do not follow symbolic links\n"
"      --tabular           use tabular output format\n"
"      --numeric           print numeric user/group identifiers\n"
"      --absolute-names    don't strip leading '/' in pathnames\n"
msgstr ""
"      --access            wyświetlenie tylko listy kontroli dostępu do pliku\n"
"  -d, --default           wyświetlenie tylko domyślnej listy kontroli dostępu\n"
"      --omit-header       nie wyświetlanie nagłówka z komentarzem\n"
"      --all-effective     wyświetlanie wszystkich efektywnych uprawnień\n"
"      --no-effective      nie wyświetlanie efektywnych uprawnień\n"
"      --skip-base         pominięcie plików z samą podstawową pozycją\n"
"  -R, --recursive         rekurencyjne wchodzenie do katalogów\n"
"  -L, --logical           przechodzenie logiczne, podążanie za dowiązaniami\n"
"                            symbolicznymi\n"
"  -P, --physical          przechodzenie fizyczne, nie podążanie za dowiązaniami\n"
"                            symbolicznymi\n"
"      --tabular           wyjście w formacie tabeli\n"
"      --numeric           wyświetlanie liczbowych identyfikatorów\n"
"                            użytkowników/grup\n"
"      --absolute-names    nie usuwanie wiodącego '/' z nazw plików\n"

#: ../getfacl/getfacl.c:760
#, c-format
msgid "%s: Standard input: %s\n"
msgstr "%s: Standardowe wejście: %s\n"

#: ../libacl/acl_error.c:34
msgid "Multiple entries of same type"
msgstr "Wiele pozycji tego samego typu"

#: ../libacl/acl_error.c:36
msgid "Duplicate entries"
msgstr "Powtórzone pozycje"

#: ../libacl/acl_error.c:38
msgid "Missing or wrong entry"
msgstr "Brakująca lub błędna pozycja"

#: ../libacl/acl_error.c:40
msgid "Invalid entry type"
msgstr "Nieprawidłowy typ pozycji"

#: ../libacl/perm_copy_fd.c:123 ../libacl/perm_copy_fd.c:135
#: ../libacl/perm_copy_fd.c:197 ../libacl/perm_copy_file.c:123
#: ../libacl/perm_copy_file.c:138 ../libacl/perm_copy_file.c:149
#: ../libacl/perm_copy_file.c:234
#, c-format
msgid "setting permissions for %s"
msgstr "ustawianie uprawnień dla %s"

#: ../libacl/perm_copy_fd.c:185 ../libacl/perm_copy_file.c:198
#: ../libacl/perm_copy_file.c:223
#, c-format
msgid "preserving permissions for %s"
msgstr "zachowywanie uprawnień dla %s"