[Top] [All Lists]

Re: [PATCH] German translation for xfsdump

To: xfs@xxxxxxxxxxx
Subject: Re: [PATCH] German translation for xfsdump
From: Stefan Ring <stefanrin@xxxxxxxxx>
Date: Thu, 2 Aug 2012 15:14:54 +0200
Dkim-signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=20120113; h=mime-version:in-reply-to:references:date:message-id:subject:from:to :content-type:content-transfer-encoding; bh=fCG8CkiM5zXBOmcV2ffXgbBurSUcRDSKj9DO7a5QnDc=; b=hehqVXKyBlFcHLM1VphJMI7Pi2OQ/l6VJIC0hdBRAiNiP9FqdKgp+YfdEuBS95pjJn NRwttDSxPfAUEvo2Tk0j7Glc8xfknUhP/QX6UrvITzup8mPDWD4tUUq3YxwRCxDK5JiZ w6rAYGsQuXT28zJu5YxhV7xJXUJ3CT5O1rXf1GB7DmZhyp8wOcAeoc/hmAN1Xpx6k7oA 68iW7YPbIAdOHDWtRLMtuRl8C4MzJwUo/LJU2fYO+WInoAkh9BVwkGASL+gLux8PeUSi F+fTCmv7ZsU7krYESab3r/b6045jrqHdbKXkKgeZnP2IMqEOU6C1dnr4LtGIk/JAfDvN bYuA==
In-reply-to: <CAAp5ZgNeJq0Tuv5e-zKHxuUCavwXGJfWzZROypSzsXNwwbtd+w@xxxxxxxxxxxxxx>
References: <CAAp5ZgNeJq0Tuv5e-zKHxuUCavwXGJfWzZROypSzsXNwwbtd+w@xxxxxxxxxxxxxx>
On Wed, Aug 1, 2012 at 2:31 AM, Nathan Scott <nathans@xxxxxxxxxx> wrote:
> Thanks to Chris Leick <c.leick@xxxxxxxxxx>, reported via Debian BTS as
> bug #576257.

I wonder why anyone would even want that translated. German is my
mother tongue, and still I find it mentally disturbing to read through
the messages. If I'd have to look at these monstrosities all day, I
would certainly not want to touch XFS ever again ;).

Not that the translations are bad, they are just worse than useless.
English error messages can be googled, while for the german ones I'd
have to mentally translate them back and guess what the original
meaning was in order to make any sense of them.

One random error I caught: Schlußdialog -> Schlussdialog
"ausrangieren" for "discarding"? Hehe ;). Maybe rather "verwerfen"?

<Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread>